Készítettem egy mini szótárat ahhoz, hogy kényelmesen elboldoguljon egy Kanári-szigeteki étteremben, szállodában. Bár a kanári emberek mindig kedvesek, hiszen legtöbbjük a turizmusból él, de ha szívből jövő mosolyra vágyik, szólaljon meg spanyolul! Nem kell folyékonyan beszélnie, elég gagyogni, ezzel már elvarázsolja a helyieket.

1. Köszönés

Az “hola“, “buenos dias” vagy “buenas tardes” köszönési formulákkal már könnyű meglágyítani a helyiek szívét. Ha belép egy üzletbe, vagy összefut a szállodában a személyzettel, akkor érdemes az angol szavakat ezekkel lecserélnie. Igen, még a taxiban, a büfében és a strandon is. A válasz pedig nem marad el:

¡Buenos días! ¿Cómo está? – Jó napot kívánok! Hogy van?

Erre a kérdésre a helyes válasz: “Muy bien, gracias. ¿Y Usted?” (kiejtése: Múj bien. I juszte?)

Ez a kérdés-felelek pontosan úgy működik, mint az angoloknál. Egy jó válasz van, a “Jól, köszönöm. És ön?” És a válasz után megy tovább mindenki a dolgára. 🙂

2. Gracias – Köszönöm!

A helybéliek ugyan nem nagyon beszélnek idegen nyelveket (kivéve, ha a munkájuk ezt szükségessé teszi), de rengeteg az itt élő angol, svéd, norvég, német, akik jól ismerik a szigeteket, így tőlük is könnyű útbaigazítást kérni. Azonban, ha nincs a közelben egy külföldi, akkor mégiscsak a helyiekhez kell fordulnia.

Sokszor előfordult velem, amikor még nem beszéltem spanyolul, hogy szinte kézzel-lábbal mutogatott a megszólított kanári, annyira segíteni akart. Mindezt mosolyogva, mintha más dolga nem is lenne, mint hogy engem eljuttasson a keresett úti célhoz.

A kanáriak mindent megköszönnek, inkább háromszor, mint egyszer sem. Ilyenkor a “Gracias” kiejtése: grásziasz, vagy a “Muchas gracias”, kiejtése: mucsasz grasziasz kifejezéseket használják.

3. “¡Adios!”, vagy “Ciao” az elköszönés

Ha csak átmenetileg búcsúznak el valakitől, akivel a közlejövőben ismét találkoznak akkor a köszönés “Hasta luego” (ástá luegó).

4. “Perdona por la molestia” – Elnézést a zavarásért, “Por favor“. – Legyen szíves!

Perdóná por la molesztiá, ha nagyon udvarias akar lenni és megszólít valakit az utcán, vagy a szállodában. De senkit nem fog zavarni, ha kicsit lazábban, a “por favor“-t is használja. A kanáriak szeretnek beszélgetni, sokan arra is veszik a fáradtságot, hogy magyar szavakat keressenek ki a Google-n, míg önök vacsoráznak az éttermében. Mindezt azért teszik, hogy elköszönéskor a mi nyelvünkön búcsúzhassanak. Ez egy egyszerű gesztus, amit mi is viszonozhatunk feléjük.

+1. Kérek egy…!

Az utolsó részben több szót, kifejezést szedtem össze önnek a könnyebb kapcsolatteremtés érdekében.
Kérek szépen egy (étel neve)! – “Quisiera por favor …”
Saláta – ensalada
Napi ajánlat leves – sopa del día
Húsétel – platos de carne
Sertés – cerdo / cochino
Marha – ternera
Csirke – pollo
Pulyka – pavo
Tengeri ételek – frutos del mar
Hal – pescado
Tészta – pasta
Só – sal
Bors – pimienta
Mustár – mostaza
Ketchup – salsa catsup
Kenyér – pan
Vaj – mantequilla
Szeretnék még egy pohár bort. “Un vaso de vino más, por favor.”
Fagylalt – helado
Csokoládé – chocolate
Sütemény – dulces

Jó étvágyat! – “Buen apetito / Buen provecho

Kérnék egy (ital neve)-t ! Az italok esetében a Kanári-szigeteken egyszerűen csak úgy rendelhet, hogy megnevezi az italt és hozzá teszi, hogy „por favor
Szénsavas ásványvíz – agua con gas
Szénsavmentes víz – agua sin gas
Sör – cerveza (pohár – caña, kiejtése: kánya / korsó – jarra, kiejtése: harra)
Egy üveg bor – una botella de vino
Kávé – café
Eszpresszó: café solo
Rövid tejes kávé: cortado natural
Rövid kávé tejjel és édes, sürítet tejjel: cortado leche y leche (kiejtése: kortádó lecse i lecse)
Hosszú tejeskávé: café con leche
Tea – 

¡Hasta luego! Viszontlátásra!